Font Size
Luke 12:11-13
New English Translation
Luke 12:11-13
New English Translation
11 But when they bring you before the synagogues,[a] the[b] rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense[c] or what you should say, 12 for the Holy Spirit will teach you at that moment[d] what you must say.”[e]
The Parable of the Rich Landowner
13 Then[f] someone from the crowd said to him, “Teacher, tell[g] my brother to divide the inheritance with me.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 12:11 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.sn See the note on synagogues in 4:15.
- Luke 12:11 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
- Luke 12:11 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”
- Luke 12:12 tn Grk “in that very hour” (an idiom).
- Luke 12:12 tn Grk “what it is necessary to say.”
- Luke 12:13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 12:13 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.